O CSI dobrado em Espanhol?

Quero voltar para Sevilha e ver o CSI dobrado em espanhol.
Juro, aquilo dobrado fica extremamente mau. É preferível ver legendado.

Comentários

Margarida disse…
Em Espanha é tudo dobrado. Tudo. Filmes, séries... epah, tudo o que é estrangeiro, eles dobram... lol não é só o CSI
Daniela disse…
Qualquer filme ou série ou programa televisivo dobrado em espanhol fica horrível.

**
Alex Fernandes disse…
Margarida, eu sei disso. Apenas falei do CSI porque foi o que eu lá vi.

Denise Luz: Para eles não, para nós é capaz de ficar mau.

Cá em Portugal só dobram mesmo os da Disney e Dreamworks. :)
Daniela disse…
Desafio no meu blog!

**
pumpkinreviews disse…
Eu até gostava de ver para me rir um bocado... :b
Alex Fernandes disse…
Bernardo: Há algumas mesmo más.

Denise Luz: Vou já lá agradecer e depois faço o desafio. :-)

eruhui: Com toda a certeza que te rias um bocadinho.
Sarah disse…
Pois acredito=S Eu vi foi o toy Story 3, também dobrado...
Alex Fernandes disse…
Jane: Dobrado em espanhol? :-O
Pois, não estamos nada habituados!! É muito estranho!!
Ricardo Pereira disse…
mas alguém acha que alguma coisa fica melhor dobrada. acho a coisa mais abominavel do mundo... fica tão, mas tão mau. minhas ricas legendas ou, melhor ainda, dvd's em que as podemos retirar e usufruir de todo o esplendor dos trocadilhos e expressões originais!
Verónica disse…
Também prefiro os filmes apenas com legendas e não dobrados!
Beijinhos
Verónica
http://salpicosimaginacao.blogspot.com/
http://setediaseumavida.blogspot.com/
Pedro Pisco disse…
Nem mais!
É por estas e por outras que os nuestros hermanos só falam bem mesmo é castelhano e suas variantes...
Traduzem, dobram tudo e depois dá numa tremenda ignorância linguística em que não entendem nada que não lhes seja dito nas sua língua...
Mas temos piores exemplos...
Experimentem (os que já têm idade para isso) entrar lá num bar e pedir um "Johnny Walker"...
Ninguém sabe o que é. Terão que pedri um "Joanito Caminero"... Santa paciência!
Odeio as pessoas que têm a mania de dobrar filmes e séries. Os espanhóis, em especial, dobram tudo quanto é coisa. Cheguei a ver o 'Entre Vidas', em Granada, dobrado e com legendas em espanhol. QUe grande 'nojeira'.

Mensagens populares deste blogue

O meu primeiro Amor

Greve dos maquinistas